NOTÍCIAS

O que significa “heads up” em inglês? Descubra!
09.05.2019 | Inglês
O que significa “heads up” em inglês? Descubra!

Você já ouviu a expressão heads up? Em tradução literal para o português, ela pode soar um pouquinho estranha, aproximando-se de “cabeças para cima!”. Nós já contamos por aqui como a tradução literal de inglês para português pode não funcionar em algumas situações, como no caso dessa expressão! Que tal conhecê-la melhor? :)

O que significa heads up?

Há quem diga que essa expressão se originou da construção keep your head up, ou “mantenha a sua cabeça erguida”. Ela pode ser utilizada como uma interjeição e como um substantivo, o que a faz assumir dois significados diferentes.

Heads up!

Quando utilizada como uma interjeição, a expressão heads up assume o caráter de um alerta, ou seja, chama a atenção de alguém sobre uma situação. Ela se aproxima de “Atenção!” ou “Preste atenção!” no português. Acompanhe os exemplos:

Heads up, everyone! The train is leaving in five minutes, we should get going by now. Atenção, pessoal! O trem sai daqui a cinco minutos, devemos ir agora.

Hey Helena, heads up! The bus is coming! Ei Helena, preste atenção! O ônibus está vindo!

Oh, thanks for the heads up, Fernanda! Ah, obrigada pelo alerta, Fernanda!

To give somebody a heads-up

Enquanto substantivo, a expressão também pode ser usada para avisar alguém, assumindo o sentido de dar o parecer sobre uma situação específica. Ela é acompanhada pelo verbo to give. Entenda:

Julia will give us a heads-up about the presentation by the end of the day.Julia nos avisará sobre a apresentação até o final do dia.

The teacher gave us a heads-up about the projects that we will present during the science fair. → O professor nos deu um parecer sobre os projetos que nós apresentaremos durante a feira de ciências.

She just wanted to give you a heads-up about the traffic jam on the road you usually take.Ela só queria avisá-la sobre o engarrafamento na estrada pela qual você costuma passar.

To get a heads-up

Ainda como substantivo, a expressão heads-up também pode ser acompanhada pelo verbo to get, indicando que alguém recebeu um aviso. Veja:

He got a heads-up about the deadline. → Ele recebeu um aviso sobre o prazo.

Carol will get a heads-up about that matter today. Carol receberá um parecer sobre aquele assunto hoje.

Tonight my dad is going to get us a heads-up about our summer trip.Hoje à noite meu pai irá nos dar um parecer sobre a nossa viagem de verão.

A expressão heads up e o substantivo heads-up são muito comuns no inglês britânico e no norte-americano, mas devem ser empregados apenas em contextos informais. Por isso, atenção quando for utilizá-los, OK?

Confira nossos posts sobre a língua inglesa e conheça novas expressões para aprimorar o seu vocabulário:

Whatever, whenever, whoever, however: quando usar ao falar inglês?

Know x meet: qual usar para falar “conhecer” em inglês?

Como usar o first conditional em inglês

Venha para a SKILL!

Ser fluente em inglês significa absorver o idioma de forma completa. Venha para a SKILL e tenha um aprendizado sólido e estruturado! Cadastre-se aqui e ganhe 4 aulas.

Tweetar
Compartilhar
+1
LER
O que significa o phrasal verb “fall for”?
12.12.2019 | Inglês

Confira como usar da maneira correta.

LER
Termos em inglês para usar no currículo
10.12.2019 | Inglês

Saiba os principais termos da língua inglesa para colocar no seu currículo.

LER
Qual a diferença entre espanhol e catalão?
06.12.2019 | Espanhol

Confira as diferenças e acabe com suas dúvidas!

LER
Como falar sobre casas em inglês
05.12.2019 | Inglês

Saiba como falar sobre os diferentes tipos de moradia.

Skill Idiomas
Pearson - Always Learning
©Skill Todos os direitos reservados.
Av. João Scarparo Netto, 84 Condomínio Unique Village - Santa Genebra 13080-655 - Campinas/SP

CADASTRE-SE E GANHE 4 AULAS!