Você ouve bastante por aí sobre esse termo nas suas rodas de amigos, não é? Em português é bem fácil de entender: o crush ou o famoso “contatinho” é aquela pessoa por quem você tem uma queda, com quem queria ficar ou até namorar. Tudo bem que fica fácil entender o que o termo significa no nosso idioma, mas em inglês ele significa a mesma coisa?
Apesar de o sentido ser quase parecido, não usamos o termo crush do mesmo jeito que o utilizamos no português. Em inglês, usamos a expressão to have a crush on someone, que significa “ter uma queda por alguém”.
Ou seja, a palavra crush quer dizer “queda” mas, com a popularização do termo, começamos a falar que crush era a pessoa de quem estamos a fim.Para você entender melhor como usar corretamente em inglês, veja alguns exemplos:
Don’t make me talk to her! I’m shy and I have a crush on her. – Não me faça conversar com ela! Eu sou tímido e tenho uma queda por ela.
I used to have a crush on Anna. – Eu costumava ter uma queda pela Anna.
It’s funny because now we’re best friends, but when I was a teenager, I had a crush on Denis. – É engraçado porque agora somos melhores amigos, mas quando eu era uma adolescente, eu tinha uma queda pelo Denis.
Is it true that Debora has a crush on John? – É verdade que a Debora tem uma queda pelo John?
Stop it, I don’t have a crush on him! – Para, eu não estou a fim dele!
Conseguiu entender agora como usar o termo em inglês? Fácil não é? Então, para você não ficar mais na friendzone, que tal mandar aquela indireta pro seu crush com uma música? Confira a seleção que a SKILL separou para você!
Agora é a hora de colocar todo seu inglês em prática e conquistar a pessoa de quem você gosta!
Who knows where this road is supposed to lead?
We got nothing but time
As long as you're right here next to me, everything's gonna be alright
If it's meant to be, it'll be, it'll be
Baby, just let it be
So won't you ride with me, ride with me?
See where this thing goes
Quem sabe onde esta estrada deve nos levar?
Nós não temos nada além de tempo
Enquanto você estiver aqui ao meu lado, tudo ficará bem
Se está destinado a acontecer, acontecerá, acontecerá
Amor, apenas deixe acontecer
Então por que você não vem comigo, vem comigo?
Ver onde isso vai dar
It's electric how symmetric
We both get when you lay beside me
It's phonetic how our mouths grip
Almost too tight to the words we're sayin'
We're in deep now, should we slow down?
Should we slow down now?
'Cause I'm getting some kind of shake without you
É elétrica a simetria
Que nós dois temos quando você se deita ao meu lado
É fonético como nossas bocas se encaixam
Quase apertadas demais para as palavras que nós falamos
Estamos indo mais fundo agora, deveríamos ir devagar?
Deveríamos ir devagar agora mesmo?
Pois estou ficando com uma leve tremedeira sem você
I've been running through the jungle
I've been running with the wolves
To get to you, to get to you
I've been down the darkest alleys
Saw the dark side of the moon
To get to you, to get to you
Eu tenho corrido pela selva
Eu tenho corrido com os lobos
Para chegar até você, chegar até você
Eu estive nas ruas mais sombrias
Vi o lado escuro da lua
Para chegar até você, chegar até você
Pronto! Agora não tem mais desculpa para não conquistar seu crush! Sabia que é bem mais divertido aprender inglês com músicas? Então não perca nossos conteúdos sobre o assunto e aumente seu vocabulário clicando aqui.
Se você quer aprender inglês de forma prática e usar o idioma em qualquer situação, venha conhecer os cursos e modalidades de aprendizado da SKILL! Cadastre-se no nosso site e ganhe 4 aulas.
Saiba quais filmes da época ainda fazem sucesso!
Aprenda mais sobre as abreviações mais usadas.