As relative clauses do inglês são equivalentes às chamadas orações subordinadas adjetivas do português. Elas funcionam como um complemento para o sujeito ou para o objeto - para os nouns, no geral - da oração principal, informando detalhes ou especificações sobre algo ou alguém. Por sua vez, elas são divididas em 2 tipos:
Essas orações aparecem de forma mais direta nas frases, ou seja, sem estar entre parênteses ou entre vírgulas. Especifica a pessoa ou coisa à qual a frase se refere, servindo para “destacá-la” de um grupo maior. Se a frase é retirada, a oração principal continua correta gramaticalmente, mas perde boa parte do seu sentido. Veja:
The girl who called you is my girlfriend. - A garota que te ligou é minha namorada.
No exemplo acima, a oração who called you especifica quem é a garota: aquela que ligou para a pessoa a quem se dirige a frase. Se a parte fosse retirada, teríamos the girl is my girlfriend, uma oração construída de maneira correta segundo a gramática, mas que não atende ao discurso nesse contexto, já que o interlocutor deseja especificar que a garota que realizou o telefonema é sua namorada, e não alguma outra num grupo de pessoas.
São orações que trazem informações extras do sujeito ou do objeto da frase. Geralmente, são colocadas entre vírgulas ou parênteses. Se retiradas das orações principais, perdem-se alguns detalhes, mas o sentido da frase se mantém. Veja:
My English friend, who lives in Liverpool, is coming next week. - Meu amigo inglês, que mora em Liverpool, está vindo semana que vem.
No exemplo acima, a oração principal é my English friend is coming next week. A informação who lives in Liverpool funciona como uma informação adicional e, se retirada da frase, ela ainda continuaria mantendo o sentido proposto.
Os relative pronouns são pronomes utilizados para construir as relatives clauses. Veja os principais de acordo com seus usos.
O pronome who pode ser traduzido como quem e deve ser utilizado para tratar de pessoas. Who funciona para a construção de complementos tanto para o sujeito quanto para o objeto da frase, veja:
The girl who I saw yesterday works at the supermarket. - A garota que eu vi ontem trabalha no supermercado.
They’re going out with the people who I told you about. - Eles estão saindo com as pessoas de quem eu te falei.
My dad, who is 54, is better now. - Meu pai, que tem 54 anos, está melhor agora.
O pronome whom é mais utilizado no inglês formal e escrito. Também significa quem, mas funciona para se relacionar apenas com o objeto da frase, e não com o sujeito. Veja:
She was looking for her brother, whom she eventually found hanging around with his friends. - Ela estava procurando por seu irmão, que ela finalmente encontrou passeando com seus amigos.
He was the only guy to whom she wanted to speak. - Ele era o único cara com quem ela queria falar.
No inglês informal, você pode utilizar that para pessoas, tanto para o objeto quanto para o sujeito, como:
She’s the girl that I told you about. - Ela é a garota de que eu te falei.
The professor that I met lives on this street. - O professor que eu conheci mora nessa rua.
O pronome whose indica a posse de algo por alguém. Também pode ser utilizado para se referir a animais e coisas. É traduzido como cujo ou cuja, veja:
She lives with a friend whose family has a TV channel. - Ela mora com uma amiga cuja família tem um canal de TV.
My dog, whose name is Rex, is a collie. - Nosso cachorro, cujo nome é Rex, é um collie.
O pronome that é utilizado para se referir a animais ou a coisas em defining clauses. Pode funcionar tanto para o sujeito quanto para o objeto, veja:
The keys that I found yesterday are broken. - As chaves que eu achei ontem estão quebradas.
The cat that doesn’t like me is there. - O gato que não gosta de mim está ali.
O pronome which também pode ser traduzido como que, junto de coisas ou animais. Diferente de that, é usado também em non-defining clauses, veja:
The macaw, which is very colorful, is a beautiful bird. - A arara, que é muito colorida, é um pássaro lindo.
That’s the document which you have to take. - Esse é o documento que você tem que levar.
Em situações informais, nós podemos optar pela omissão dos pronomes relativos. Isso ocorre quando eles tratam do objeto da frase, como:
He’s the guy who I saw at the club. → He’s the guy I saw at the club. - Esse é o cara que eu vi no clube.
That’s the dog that I helped yesterday. - That’s the dog I helped yesterday. - Esse é cachorro que ajudei ontem.
Continue os seus estudos! Veja mais alguns posts:
Already, yet, just e still. Quando usar qual?
Ser fluente em inglês significa absorver o idioma de forma completa. Venha para a SKILL e tenha um aprendizado sólido e estruturado! Cadastre-se aqui e ganhe 4 aulas.
Saiba quais filmes da época ainda fazem sucesso!
Aprenda mais sobre as abreviações mais usadas.