Apesar de sua origem latina e sonoridade parecida, as línguas portuguesa e espanhola possuem importantes diferenças quando o assunto é vocabulário. A nomenclatura das cores, em especial, é um ponto que sempre gera muitas dúvidas e requer atenção. Você já reparou como algumas delas possuem o mesmo nome em ambos os idiomas?
No entanto, o cuidado com esses termos é necessário por causa dos falsos cognatos, nome dado a um grupo de palavras com grafia e som semelhantes, mas significados diferentes de uma língua para outra. Para tirar todas as suas dúvidas sobre o assunto, confira aqui a nossa lista sobre los colores. Vamos lá?
Blanco - Branco
Negro - Preto
Rojo - Vermelho
Azul - Azul
Azul marino - Azul marinho
Verde claro - Verde
Verde oscuro - Verde escuro
Amarillo - Amarelo
Gris - Cinza
Naranja - Laranja
Violeta - Roxo
Lila - Lilás
Rosa ou rosado - Cor-de-rosa
Beige - Bege
Marrón - Marrom
Dorado - Dourado
Plateado - Prateado
E você? ¿Cuál es su color preferido?
Aprender um novo idioma requer muito estudo, mas pode ser divertido! Que tal nomear los colores dos objetos que você vê à sua volta?
¡Estos cuadernos son gris, rosa y amarillo!
Esta manzana es roja.
¡El collar del perro es azul!
E claro, aproveitamos para lembrar você que em português a palavra “cor” é um substantivo feminino; em espanhol, por outro lado, ela assume o gênero masculino - “el color”.
Ser fluente em espanhol significa absorver o idioma de forma completa. Venha para a SKILL e tenha um aprendizado sólido e estruturado! Cadastre-se aqui e ganhe 4 aulas.
Saiba quais filmes da época ainda fazem sucesso!
Aprenda mais sobre as abreviações mais usadas.