NOTÍCIAS

Palavras em português que não possuem tradução no inglês
15.08.2017 | Inglês
Palavras em português que não possuem tradução no inglês

Sabe aquela palavrinha que você não consegue achar uma tradução direta na hora de dizê-la em inglês? Pode ser que ela realmente não tenha uma exata! Sabemos que os idiomas se formaram de diferentes maneiras ao longo do tempo e, por diferenças culturais e históricas, nem todas as palavras têm correspondência entre duas línguas. E isso não é diferente entre português e inglês. Vamos conhecer algumas?

Saudade

Palavras que descrevem emoções são particularmente mais prováveis de não possuírem traduções específicas em outras línguas. É possível expressar que você sente saudade de alguém em inglês com expressões como I miss you, mas não há apenas uma palavra que descreve o sentimento envolvido nisso.

It has been so long. I miss you!Faz tanto tempo. Eu sinto saudade de você!

Cafuné

Essa é uma palavra tipicamente brasileira, que descreve o ato de se fazer carinho em uma pessoa passando a mão em seus cabelos. E é exatamente assim que se traduz isso para o inglês, já que não há uma palavra específica. Veja:

To scratch someone’s hair with your hand gently. Passar a mão nos cabelos de alguém de forma gentil.

Malandro

Essa é uma palavra que pode ter significados positivos ou negativos, dependendo do contexto. Uma pessoa malandra pode ser alguém que leva a vida de maneira esquiva, sempre tentando levar vantagem sobre os outros. E, novamente, essa é uma palavra que precisará ser traduzida através de uma frase, já que palavras semelhantes não preenchem todo seu significado. Veja:

He is the kind of person who tries to take advantage over others all the time. Ele é o tipo de pessoa que tenta tirar vantagem dos outros o tempo todo.

Anteontem

Referir-se a dois dias atrás em inglês é um pouco mais complicado que em português. Ao invés de utilizar somente uma palavra, “anteontem”, precisamos formar uma frase, formando uma construção um tanto esquisita e incomum. Veja:

I got sick the day before yesterday. Eu fique doente anteontem.

Ouvido/Orelha

Uma distinção interessante entre duas palavras no português acontece entre “orelha” e “ouvido”. Isso não existe em inglês e, para ambos os casos, usa-se ears. Veja:

I’m all ears! Sou todo ouvidos!

I put an earring on my left ear. Eu coloquei um brinco na minha orelha esquerda.

Cadê

Perguntar onde algo está em inglês pode ser um pouco mais complicado que em português. Dizer “cadê minhas chaves?” resume a ideia contida em “onde estão minhas chaves?”. Mas no inglês, não temos essa facilidade. Veja:

Where are my keys? Cadê minhas chaves? / Onde estão minhas chaves?

Aliás

Essa é uma palavra do português com significados bastante variados e difíceis de serem traduzidos em somente uma palavra inglesa. Você pode usá-la para equivaler coisas, retificar algo que disse, adicionar informações, substituir as expressões “além disso” e “por sinal”, e muito mais! Para traduzir todos esses significados para o inglês, você precisará de palavras e expressões como additionally, by the way, furthermore, moreover, indeed, in fact, besides. Muita coisa, não?

By the way, how did you recover your phone? Aliás, como você recuperou seu celular?

Caprichar

Caprichar em algo é fazer isso bem, com vontade e da melhor forma possível, certo? E é exatamente assim que você deve descreve algo “caprichado” em inglês. Veja:

My food is well made. Minha comida está caprichada.

Passear

Apesar de simples, “passear” também não é traduzido facilmente para o inglês. Como geralmente ao utilizar essa palavra queremos dizer que vamos “sair de casa”, utiliza-se a expressão go for a walk. Porém, ela não é suficiente para explicar todo o significado contido na palavra.

Let’s go for a walk! Vamos passear!

Descobrir palavras impossíveis de serem traduzidas para o inglês é uma ótima oportunidade de enxergar de forma mais palpável a forma como os idiomas se constroem e como eles funcionam de forma única. Ter esse entendimento é um passo importante rumo à fluência e ajudará bastante em seus estudos!

Venha para a Skill

Ser fluente em inglês significa absorver o idioma de forma completa. Venha para a SKILL e tenha um aprendizado sólido e bem estruturado! Cadastre-se e ganhe 4 aulas.

Tweetat
Compartilhar
+1
LER
Dicas de como viajar gastando pouco: como economizar na hospedagem
20.10.2017 | Viagens

A SKILL te ajuda a fazer isso!

LER
Tudo o que você precisa fazer antes de começar a aprender inglês
20.10.2017 | Inglês

A SKILL vai te ajudar caso você não saiba por onde começar seus estudos!

LER
Muito cuidado ao falar estas palavras em inglês
18.10.2017 | Inglês

Se você não quer cometer erros ao falar inglês, confira nossas dicas!

LER
Frases em inglês para compartilhar com os amigos
17.10.2017 | Inglês

A SKILL pensou em algumas situações e vai te mostrar as melhores frases! Check it out!

VEJA OS IDIOMAS
QUE SEPARAMOS PARA VOCÊ

Inglês

VEJA OS CURSOS
QUE SEPARAMOS PARA VOCÊ

Inglês Kids - Skill
Kids
+
Inglês Teens - Skill
Teens
+
Inglês Adults - Skill
Adults
+
Inglês Business - Skill
Business
+
Skill Idiomas
Pearson - Always Learning
©Skill Todos os direitos reservados.
Av. João Scarparo Netto, 84 Condomínio Unique Village - Santa Genebra 13080-655 - Campinas/SP

CADASTRE-SE E GANHE 4 AULAS!