NOTÍCIAS

7 palavras em inglês que são difíceis de traduzir para o português
20.06.2018 | Inglês
7 palavras em inglês que são difíceis de traduzir para o português

Algumas palavras são tão específicas do idioma de origem que fica bem difícil traduzi-las para outros. Às vezes até conseguimos, mas é preciso utilizar vários outros termos para explicá-las, deixando aquela sensação de que ela não está totalmente correta. Para exemplificar, nós trazemos uma lista com 7 palavras do inglês que são quase impossíveis de traduzir para o português.

Crush

A palavra espalhou-se pelas redes sociais nos últimos tempos e nós temos até a palavra paquera no português. Mas ela não traduz completamente a ideia de crush, que está relacionada mais com a ideia de ter uma queda por alguém.

Hater

Muito utilizada na internet, hater pode ser traduzido como odiador no português. Hater significa uma pessoa que não gosta muito de outra e, por isso, faz comentários ruins incansavelmente sobre ela. Melhor em inglês mesmo, né?

Facepalm

O vocábulo foi anexado aos dicionários no começo dos anos 2000 e quer dizer o movimento de colocar a mão para tapar o rosto em razão de uma decepção ou desapontamento. Curiosamente, não há uma palavra direta para ela na língua portuguesa.

Brainstorm

Muito utilizada no meio corporativo, a palavra significa o ato de fazer uma reunião para ter ideias. A tradução literal seria algo como tempestade do cérebro, o que não faz muito sentido.

Wanderlust

O termo até pode ser traduzido como o desejo intenso de viajar, porém a utilização dele no inglês é mais rica e complexa, fazendo a tradução ficar rasa e não abraçar todo o sentimento da palavra.

Bully

A palavra pode ser traduzida como algo próximo de valentão, mas no inglês ela significa muito mais que isso. Ela ainda dá origem a outro termo, o bullying, que também não possui uma tradução direta e se refere ao ato de constranger alguém em público.

Trade-off

Essa expressão é muito utilizada em negociações quando se quer passar uma ideia de perder e ganhar. Há muitas equivalentes no português, mas nenhuma que consegue traduzir completamente o sentido original.

Conhece mais algum exemplo? Mande nos comentários! Continue navegando pelo nosso blog e veja outros posts de que você pode gostar:

Qual o significado de “in a nutshell”?

4 podcasts com boas histórias para treinar o listening

Exercícios em inglês com respostas para você treinar

Venha para a SKILL

Ser fluente em inglês significa absorver o idioma de forma completa. Venha para a SKILL e tenha um aprendizado sólido e estruturado! Cadastre-se e ganhe 4 aulas.

Tweetat
Compartilhar
+1
LER
My ou mine? Qual utilizar?
13.07.2018 | Inglês

Ainda tem dúvidas sobre quando utilizar cada um? Confira!

LER
Séries sobre amizade para maratonar nas férias
11.07.2018 | Séries e Filmes

Anda à procura de séries para curtir as férias com os amigos? Confira!

LER
5 coisas que você só passa a entender quando aprende inglês
11.07.2018 | Inglês

Ver filme sem legenda? Entender a música inteira? Veja essas e outras sensações que você só conhece ...

LER
6 destinos para os apaixonados por filmes e séries
06.07.2018 | Séries e Filmes

Veja as cidades que são os cenários dos seus filmes e séries preferidos.

Skill Idiomas
Pearson - Always Learning
©Skill Todos os direitos reservados.
Av. João Scarparo Netto, 84 Condomínio Unique Village - Santa Genebra 13080-655 - Campinas/SP

CADASTRE-SE E GANHE 4 AULAS!